Termes et conditions de Leybold Schweiz AG
1. |
Généralités |
1.1 |
Les présentes conditions générales de vente s'appliquent à toutes les livraisons et prestations de la société Leybold Schweiz AG (CHE-105.839.016, ci-après dénommée « Leybold »). Les conditions générales de vente ne sont pas applicables. |
1.2 |
Dans la mesure où aucune disposition n'a été prévue dans les présentes conditions générales de vente, les conditions générales de l'acheteur ne s'appliquent pas, mais les dispositions légales de base, en particulier les dispositions relatives au droit de la mastication. |
1.3 |
Les accords qui s'écartent des présentes conditions générales doivent être conclus par écrit. |
1.4 |
Toute disposition contraire dans les contrats individuels entre les parties prévaut sur les présentes conditions générales. |
1.5 |
En ce qui concerne les services relatifs à l'installation, à la maintenance et aux réparations, seules les conditions générales de service (distinctes) de Leybold sont applicables. |
2. |
Offre/Confirmation de commande |
2.1 |
Sauf mention expresse d'un délai contraignant, les offres de Leybold sont susceptibles d'être modifiées et le contrat n'est conclu que lorsque Leybold confirme expressément et formellement la commande. |
2.2 |
Commandes sans offre préalable conformément au n° 2.1 n'engage Leybold qu'à partir du moment où Leybold a expressément confirmé formellement la commande. Il en va de même si l'acheteur modifie une offre de Leybold. |
2.3 |
La confirmation est soumise à l'approbation de Leybold Export Control (si nécessaire). |
3. |
Les documents |
3.1 |
Les informations contenues dans les catalogues et prospectus ainsi que les informations contenues dans les documents relatifs à l'offre sont des indications et ne sont donc pas contractuelles, à moins qu'elles ne soient spécifiées par écrit comme contraignantes. |
3.2 |
Dans certains cas, Leybold est en droit d'apporter des modifications à la conception et, en cas de pénurie existante de matières premières, d'utiliser d'autres matériaux, à condition qu'il n'y ait pas d'intérêts prépondérants de l'acheteur connus de Leybold. |
3.3 |
Leybold se réserve la propriété et les droits d'auteur sur tous les documents fournis par Leybold et ne peuvent être utilisés, reproduits ou mis à la disposition de tiers à d'autres fins que celles spécifiées par Leybold. |
3.4 |
Tous les documents fournis par Leybold doivent être retournés immédiatement après la première demande. Il n'est pas nécessaire de faire une demande de retour si aucune commande n'est passée auprès de Leybold. |
4. |
Prix, emballage, assurance |
4.1 |
Les prix s'entendent départ usine ou usine de fabrication (INCO-TERMS 2020) hors emballage, installation et mise en service. L'emballage est facturé au prix coûtant. |
4.2 |
Les taxes sur les transactions (taxe sur la valeur ajoutée, etc.) sont également facturées par Leybold conformément aux dispositions en vigueur au moment de l'exécution du contrat. |
4.3 |
Sauf stipulation contraire expresse de l'Acheteur, Leybold assure les marchandises commandées aux frais de l'Acheteur contre les risques de transport habituels, y compris la casse. |
5. |
Installation et mise en service |
|
Dans la mesure où le montage, la supervision de l'installation ou la mise en service doivent être effectués, les conditions générales de service correspondantes de Leybold s'appliquent également. |
6. |
Transfert des risques |
6.1 |
Le risque est transféré à l'acheteur conformément à la clause convenue (INCOTERMS 2020). En l'absence d'accord particulier, le risque est transféré avec la remise de l'objet de la livraison au premier transporteur. Cela s'applique également aux livraisons partielles ou si Leybold a repris d'autres services. |
6.2 |
Si l'expédition est retardée en raison de circonstances dont Leybold n'est pas responsable, le risque est transféré à l'acheteur dès la notification de la disponibilité pour l'expédition. |
7. |
Délais de livraison |
7.1 |
Le délai de livraison commence le jour où toutes les exigences commerciales et techniques relatives à l'exécution de la commande ont été clarifiées avec l'acheteur, où les documents à obtenir par l'acheteur ont été reçus par Leybold, où les approbations et approbations nécessaires ont été accordées et où les paiements anticipés convenus ont été crédités sur un compte bancaire de Leybold. |
7.2 |
Si la livraison est retardée en raison d'un cas de force majeure, une prolongation raisonnable du délai de livraison est accordée, mais pas plus de neuf mois. La force majeure comprend, par exemple, les grèves, les lock-out, les sabotages, les perturbations de l'exploitation sans faute de sa part, la non-délivrance ou la délivrance tardive d'autorisations officielles ainsi que tous les autres événements imprévus. |
8. |
Modalités de paiement |
8.1 |
Les paiements doivent être effectués dans les 30 jours calendaires suivant la facturation, sauf indication contraire dans l'offre/confirmation de commande de Leybold. |
8.2 |
Les paiements doivent être effectués exclusivement à l'un des agents payeurs de Leybold (en CHF). Ils sont franco de port et de frais aux dates d'échéance, sans aucune déduction ; Les frais, dépenses ou autres frais que Leybold pourrait encourir à la suite d'une réception convenue séparément de lettres de change ou de chèques sont à la charge de l'acheteur. La date de la facture ou la date de mise à disposition pour l'expédition est déterminante pour la détermination de la date d'échéance. En cas de paiement de quelque nature que ce soit, la date d'exécution est considérée comme le jour où Leybold peut disposer du montant. |
8.3 |
La retenue des paiements dus à des contre-prétentions ainsi que la compensation avec des contre-prétentions ne sont autorisées que si les contre-prétentions sont incontestées ou ont été légalement constatées. |
8.4 |
Après l'expiration du délai de paiement, l'acheteur est automatiquement en retard de paiement sans rappel. Toute contestation de la facture doit être formulée par écrit par l'acheteur dans le délai de paiement. S'il n'y a pas d'objection dans le délai, la facture est réputée avoir été approuvée par l'acheteur. |
9. |
Réserve de propriété |
9.1 |
L'objet de la livraison reste la propriété de Leybold jusqu'au paiement intégral de toutes les créances de toute nature découlant de la relation commerciale, y compris les créances accessoires, existant au moment de la facturation. Si l'acheteur est en retard de paiement, Leybold est en droit de reprendre l'objet de la livraison sans rappel à titre conservatoire. |
9.2 |
L'acheteur est en droit de disposer de l'objet de la livraison dans le cadre d'une activité commerciale ordonnée. Les créances de l'acheteur pendant la période de réserve de propriété résultant d'une telle disposition ou d'une disposition injustifiée sont déjà cédées à Leybold. Sous réserve de révocation à tout moment, l'acheteur est autorisé à recouvrer les créances. |
9.3 |
À la demande de l'Acheteur, Leybold libère les sûretés auxquelles elle a droit à l'Acheteur dans la mesure où leur valeur dépasse de plus de 20 % les créances impayées à garantir. |
9.4 |
L'Acheteur effectuera le traitement et le traitement de l'Objet de la Livraison pour le compte de Leybold sans aucune obligation pour Leybold de ce fait. Si l'objet de la livraison est transformé, combiné avec des objets n'appartenant pas à Leybold, mélangés ou mélangés, Leybold a droit à une part de copropriété sur le nouvel objet au prorata de la valeur de l'objet de la livraison par rapport aux autres marchandises transformées au moment précédant la transformation, la combinaison, le mélange ou le mélange. Si l'acheteur acquiert la propriété exclusive de plein droit, il accorde par la présente à Leybold une part correspondante de copropriété et conserve le bien immobilier pour Leybold dans cette mesure. |
9.5 |
En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers, l'Acheteur doit en informer immédiatement Leybold. |
9.6 |
L'acheteur est tenu d'assurer de manière adéquate l'objet de la livraison contre le vol, la casse, l'incendie et les dégâts des eaux à ses frais pendant la période de réserve de propriété et d'en fournir la preuve à Leybold sur demande. Si les justificatifs requis ne sont pas présentés dans un délai raisonnable, Leybold peut assurer l'objet de la livraison aux frais de l'acheteur. |
10. |
Garantie |
10.1 |
En cas de défauts de l'objet de la livraison résultant d'une circonstance antérieure au transfert des risques (par exemple, défauts de conception ou de matériaux, absence de propriétés garanties), Leybold est en droit de réparer ou de remplacer la marchandise à sa seule discrétion. |
10.2 |
En cas de défaillance manifeste de la réparation ou du remplacement, l'acheteur peut exiger une transformation ou une réduction. |
10.3 |
Les défauts doivent être signalés par écrit dans les trois semaines suivant la livraison. Par dérogation à cette règle, les défauts qui ne sont pas reconnaissables même lors de l'examen de l'objet de la livraison doivent être signalés par écrit immédiatement après leur découverte. La réclamation doit indiquer quels défauts ont été constatés et s'ils ont été constatés immédiatement ou seulement après que les pièces aient été traitées. Si aucune objection n'est formulée dans un délai conformément à la présente Sec. 10.3, l'objet de la livraison est réputé avoir été approuvé. |
10.4 |
Afin d'effectuer toutes les réparations et livraisons de remplacement jugées nécessaires par Leybold à sa discrétion raisonnable, l'Acheteur doit donner le temps et l'approbation nécessaires après consultation avec Leybold, sinon Leybold est dégagé de toute responsabilité pour les défauts. Ce n'est qu'en cas d'urgence où la sécurité de l'exploitation est menacée et afin d'éviter des dommages disproportionnés, auquel cas Leybold doit être immédiatement informé, ou si Leybold est en retard dans l'élimination d'un défaut, que l'acheteur a le droit de faire réparer le défaut lui-même ou par un tiers et d'exiger de Leybold le remboursement des frais nécessaires. |
10.5 |
Parmi les coûts directs résultant de la réparation ou de la livraison de remplacement, Leybold prend en charge les frais de l'article de remplacement, y compris les frais d'expédition, ainsi que les frais raisonnables de démontage et d'installation de la pièce défectueuse, si cela peut raisonnablement être exigé dans les circonstances de l'espèce, dans la mesure où la réclamation s'avère justifiée et qu'elle a été formulée correctement et en temps utile. Pour le reste, les frais sont à la charge de l'acheteur. |
10.6 |
Le délai de prescription pour les réclamations en raison de défauts de l'objet de la livraison est de douze mois à compter du début de la mise en service, mais au plus tard de 15 mois à compter de la livraison ou du stockage ; Il est prolongé de la durée de l'interruption de l'utilisation productive de l'objet de la livraison causée par des travaux de réparation. |
10.7 |
Les droits de garantie relatifs à l'objet de remplacement et à la réparation se prescrivent après trois mois, mais pas avant l'expiration du délai de prescription de l'objet de la livraison. |
10.8 |
À tous les autres égards, non. 12.2. |
11. |
Responsabilité en cas de violation des droits de propriété intellectuelle |
11.1 |
Sauf indication contraire de Leybold, l'objet de la livraison est libre de droits de propriété de tiers conformément à la connaissance qu'a Leybold de l'état de la technique en Suisse. |
11.2 |
Si les droits de propriété de tiers sont violés par des dessins soumis par l'Acheteur ou des informations fournies, l'Acheteur sera responsable de la violation et indemnisera Leybold en cas de réclamation. |
12. |
Autre responsabilité de Leybold ; Droit de rétractation de l'acheteur |
12.1 |
Si l'Acheteur subit un dommage en raison d'un manquement de Leybold, il est en droit de réclamer des dommages et intérêts pour retard. Celle-ci s'élève à 0,5 % pour chaque semaine complète de retard, mais pas plus de 5 % de la valeur de la partie de la livraison totale qui ne peut pas être utilisée à temps ou conformément au contrat en raison du retard. |
12.2 |
D'autres prétentions autres que celles expressément mentionnées dans les présentes conditions générales, quel qu'en soit le fondement juridique, en particulier en raison d'un manque à gagner et de dommages consécutifs causés par des défauts, sont exclues, sauf en cas de faute intentionnelle, de négligence grave, de violation d'obligations contractuelles essentielles ou conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits pour des dommages corporels et des dommages à des biens à usage privé ou en l'absence de biens expressément garantis, si l'assurance destiné à assurer l'acheteur pour les dommages qui ne sont pas survenus à l'objet de la livraison lui-même, est obligatoirement responsable. |
12.3 |
Le droit légal de rétractation de l'acheteur en cas de retard et d'impossibilité n'en est pas affecté. |
13. |
Lieu d'exécution, juridiction compétente, droit applicable |
13.1 |
Le lieu d'exécution et la juridiction compétente sont le siège social de Leybold (Steinhausen, canton de Zoug) en vertu du registre du commerce. Leybold est également en droit d'intenter une action en justice au siège social de l'acheteur. |
13.2 |
Tous les contrats conclus, y compris les présentes conditions générales, sont régis par le droit matériel suisse, à l'exclusion des conflits de lois et des dispositions du droit international privé et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). |
13.3 |
Leybold se réserve le droit de modifier à tout moment les présentes conditions générales. |
13.4 |
Pour être valables, les accords accessoires, les ajouts et les modifications doivent être conclus par écrit. |
13.5 |
Si certaines dispositions des présentes conditions générales de vente sont invalides ou incomplètes, ou si l'exécution devient impossible, la validité des autres dispositions n'en est pas affectée. La disposition invalide ou incomplète est remplacée par une disposition admissible et efficace dont l'effet se rapproche le plus possible de l'intention initiale et de l'objectif économique de la disposition invalide. La même procédure doit être suivie si le contrat s'avère incomplet. |
13.6 |
Si des parties ou des formulations individuelles de ces dispositions ne sont pas, plus ou pas entièrement conformes à la situation juridique applicable, le contenu et la validité des autres parties n'en sont pas affectés. |
14. |
Loi Informatique et Libertés |
14.1 |
Les parties s'engagent à effectuer tout traitement des données à caractère personnel de l'autre partie (par exemple, les employés, les fournisseurs, etc.) exclusivement conformément aux réglementations applicables en matière de protection des données, dans chaque cas telles qu'elles sont actuellement applicables. |
14.2 |
Dans le cadre de la relation commerciale, les parties traitent les données à caractère personnel de l'autre partie à des fins de communication liée au contrat ainsi que d'exécution et d'exécution du contrat. |
14.3 |
Afin de remplir ses obligations d'information, Leybold se réfère à la Politique de confidentialité de Leybold pour les Partenaires commerciaux, qui peut être consultée via son site Web ou directement sous ce lien. |
15. |
Exportation par le client |
15.1 |
Le Client s'engage expressément à obtenir l'accord écrit de Leybold avant d'exporter les marchandises vendues vers un pays en dehors de la Suisse ou en dehors du pays dans lequel le Client est basé conformément à la réglementation applicable. Dans tous les cas, avant chaque livraison ou prestation, le Client doit soumettre à Leybold une déclaration datée et signée par le client final quant à l'emplacement final de la marchandise. Leybold se réserve le droit d'accepter ou de refuser la déclaration de l'utilisateur final ou de demander des informations supplémentaires. Si la livraison de l'équipement est impossible ou interdite en raison des lois, règlements et/ou autres réglementations applicables, le contrat sera considéré comme nul et non avenu et Leybold ne sera pas responsable envers le Client ou envers un tiers des conséquences de ce qui précède. |
15.2 |
En cas de non-respect de la procédure d'approbation susmentionnée, Leybold ne sera pas responsable des responsabilités, pertes, coûts (y compris les honoraires d'avocat), dépenses, dommages directs ou indirects (y compris ceux résultant de réclamations de tiers) résultant d'une violation de ladite législation. |
2023
Télécharger en PDF
Anglais | Leybold Schweiz AG
General Conditions of Sale
Français | Leybold Schweiz AG
Termes et conditions
Allemand | Leybold Schweiz AG
Allgemeine Geschäftsbedingungen